Toplantı Tercümesi

Günümüz dünyasında, globalleşen dünyamız içerisinde pek çok farklı gelişmeler, kurumlar, şirketler, anlaşmalar ve teknolojilerin gelişmesi ile kültürler ve ülkeler arası uluslararası pek çok iletişim kurulmaya devam etmektedir. Ülkeler ve kültürler arası iletişimin artması ve bu etkileşimlerin hızlanması ile global alanda uluslararası iş anlaşmaları, ortaklık ve buna bağlı olarak iş toplantıları, konferanslar, geziler gibi farklı etkinlikler de artış göstermektedir. Bu tür etkinliklerde bu iletişimin kurulması için, pek çok farklı dilde farklı tercümanların tercüme hizmeti sunması gerekmektedir. Bu doğrultuda, toplantılar içerisinde iletişimin sağlanması için toplantı tercümanlığı hizmetinin sunulması önem arz eder. Farklı ülkelerden farklı dilleri konuşan insanların bulunduğu toplantılarda, iletişimi sağlamak adına tercüme hizmetini sunan ve toplantıda bu amaç için bulunan kişiler, toplantı tercümanı olarak adlandırılır. Bu alanda faaliyetlerine devam eden tercümanlar, toplantı süresince konuşulanları diğer tarafın konuşmakta olduğu dile aktararak katılımcıların etkileşimde bulunmalarına ve iletişim kurmalarına destek olmaktadır. Sözlü tercümenin bir örneği olan ardıl tercümenin alt dalı olan toplantı tercümanlığı, konuşmacının konuşması tamamlandıktan sonra tercümanın çeviri yapması anlamına gelir. Karşılıklı tercüme gerektiren toplantılarda, ardıl tercüme kullanılarak iletişim kurulmaktadır.

Tercüman, toplantı içerisinde konuşmakta olan kişinin cümlesini ya da cümlelerini bitirdikten sonra, o sırada almakta olduğu notların yardımıyla hedef dile iletişimin kurulması için tercümesini tamamlar. Özel bir donanım gerektirmeyen ardıl tercüme ile toplantı, gezi, iş ortaklığı ve anlaşmaları için yapılan toplantılarda iki tarafın iletişim kurarak sürecin tamamlanması sağlanır. Toplantı tercümanlığında ardıl tercümenin yanı sıra, konferans ya da seminer gibi daha fazla katılımcının olduğu etkinliklerde, konferans tercümanlığı ve simultane tercüme de kullanılmaktadır. Simultane tercüme türünde, tercümanın kaynak dildeki konuşulanları anında hedef dile aktararak karşı tarafın anlaşılmasını sağladığı bir tercüme türüdür.

Bu tercüme şekli ile konuşmacının söylediklerinin hemen ardından, tercüman toplantıdaki diğer katılımcılara başka bir dilde konuşulanların aktarılmasını sağlamaktadır. Simultane tercüme sürecinde, kabin, kulaklık gibi birden fazla tercümeye özel ekipmanlarla tercüme süreci desteklenir ve tercümanlar bu şekilde tüm toplantıyı takip ederek tercüme ihtiyaçlarını ve süreçlerini tamamlarlar.

Toplantılar İçin Tercüme Hizmeti

Çevirimvar Online Tercüme Bürosu, tüm sözlü tercüme taleplerinde de olduğu gibi toplantı tercümanlığı hizmetinde de uzman kadrosu ve kaliteli çözümleriyle öne çıkmaktadır. Toplantılarda kullanılan ardıl tercüme yöntemi başta olmak üzere konferans tercümanlığı, fısıltı tercümanlığı gibi diğer sözlü tercüme hizmetlerinde de Çevirimvar kaliteli hizmet sunmaktadır. Bu doğrultuda toplantılarda konuşulan diller arasındaki bariyerleri ortadan kaldırarak etkili iletişimi sağlıyoruz. Deneyimli tercümanlarımız, konferanslar, iş görüşmeleri veya diğer toplantı türlerinde sizin için en uygun çeviri hizmetini sunuyor. Çevirimvar, toplantı sürecindeki profesyonel yaklaşımı, firmalar ve kurumlara uygun hizmetler için özel fiyatları ve müşteri memnuniyetine odaklı anlayışıyla toplantı tercümanlığı alanında öncü bir hizmet sunmaktadır.

Anında Fiyat Alın
Saniyeler içerisinde uygun tercüme fiyat ve teslimat bilgisi
Simultane Tercümanlar
Simultane tercümeleriniz bize emanet
7/24 Tercüme Takibi
Çeviri Takip Sistem'i ile her an çeviriniz ne durumda kontrol edin
Üye Olmadan Hizmet
Üye olmanıza gerek olmaksızın tercüme yaptırın

Toplantı Tercümanı Hizmet Kalitesi

  • Simultane Tercüme Hizmeti
  • Sözlü Çevirmenler
  • Simultane Ekipman Desteği

Sorunuz mu var? Canlı destek üzerinden bize şimdi yazın!

FİYAT TEKLİFİ ALIN

ISO Belgesi

ISO Belgesi

Türkiye'nin İlk ve Tek ISO Sertifikalı Online Tercüme Bürosu